HOW WE CAN HELP |
提供幫助 |
If you have difficulty in securing satisfaction of your claim, due to: |
申請人若因以下原因在索償時遇上困難: |
- no insurance
- an untraceable vehicle
- insolvency of an insurance company
|
|
The Motor Insurers' Bureau of Hong Kong can help you obtain settlement. |
香港汽車保險局可協助你獲得賠償 |
If there is no insurance the Bureau will satisfy the judgement against the owner or driver by a court in Hong Kong. |
在沒有保險情況下 , 法庭所裁定車主或駕駛人應付之賠償額將由本局支付 。 |
When the vehicle involved is untraceable, the Bureau is authorised to make ex-gratia payments to the victims. |
若肇事車輛在出事後無法查獲 , 本局有權以恩恤方法向申請人作出賠償 。 |
The Bureau will accept liability for claims unsettled because of the insolvency of an insurance company. |
本局會接受任何因保險公司破產而未能獲得處理之賠償申請 。 |
The Bureau does not accept liability for any claims relating to property damage. |
本局不會接受有關財物損失之索償申請 。 |
You should write to the Bureau if you have difficulty in obtaining settlement. You must write at least 7 days prior to the commencement of any proceedings to which the Bureau may become a party. |
申請人若在索償時遇到困難 , 可以書面通知本局 。 申請人應在任何可能牽涉本局之法律行動開始前最少七天遞交書面通知 。 |
Traffic accident victims should seek professional advice from a solicitor or from the Legal Aid Department in preparing claims and before accepting any settlement. |
交通意外受害人在準備申請索償時及接受任何賠償協議前應向律師或法律援助處方面尋求專業輔導。 |